[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]

Curiosità: l'italiano in Ticino

La Svizzera, si sa, è un esempio importante di multilinguismo e ha tra le sue lingue nazionali l’italiano.

Ma l’italiano parlato in Svizzera è proprio uguale all’italiano parlato in Italia?

Ecco alcune parole che raccontano le differenze.

 

 

 

 

Autopostale m.

autobus regionale delle Poste Federali

Balosso ag. (dial.)

der. Balossata f.

strano, balordo

Bilùx m.pl.inv.

der. Biluxare v.i., raro

- mi ha fatto i bilux

lampeggio dei fari di un veicolo

Ÿ Bucalettere f.

- ti lascio le chiavi nella   bucalettere

cassetta postale

Ÿ Buralista m.(fr. buraliste)

responsabile dell’ufficio postale

Caotina f. (dal marchio omon.)

cioccolato caldo

Classare v.t. (fr. classer)

classificare

Classatore m.

cfr. classeur

Classeur m. (fr.)

classificatore

Comanda f. (fr. commande)

- la comanda è partita ieri

ordine (ad un fornitore)

Confittura f. (fr. confiture)

confettura, marmellata

Discatore m.

giocatore di hockey su ghiaccio

Disco su ghiaccio m.

hockey su ghiaccio

Fotbalino m.

calcio-balilla

Gàbola f. (dial.)

- abbiamo una brutta gabola da   risolvere

grana, guaio

Generalista m. (fr. généraliste)

- è un bravo generalista

generico, riferito allo stato di non specializzazione nella professione

Gibollo m.

der. Gibollare v.t.

ammaccatura (di un veicolo)

ammaccare

Giornalmente avv.

(fr. journellement

quotidianamente

Sebbene in Italia esista l’aggettivo giornaliero, indifferentemente utilizzato in alternativa al suo sinonimo quotidiano, solo quest’ultimo possiede anche forma avverbiale.

Ghitarra f.

chitarra

Ÿ Isolazione f. (fr. isolation)

isolamento (termico, acustico, ecc.)

Ÿ Kipferl m.inv.  

(ted., spesso ad. in chifer o chifel)

cornetto dolce di pasta sfoglia

Laborantina f.

(ted. laborantin)

assistente di laboratorio

Lanciamento m.

(fr. lancement)

lancio pubblicitario. In particolare annuncio pubblicitario di un film: trailer

Lunghino m.

forma di pane stretta e allungata di tipo francese

Mappetta f.

cartellina trasparente

Ÿ Monitore (…ice) m. (f.)

(fr. moniteur)

istruttore (…ice) sportivo

Ÿ Nàtel m.

telefono cellulare

Numerizzato ag. (fr. numéroté)

- biglietto numerizzato

numerato

Ordinatore m. (fr. ordinateur)

calcolatore, computer

Parchetto m. (fr. parquet)

pavimento, parquet

Patriziato m.

comunità delle famiglie in origine proprietarie dei terreni sui quali si è esteso un comune

In genere, quindi, comunità delle prime famiglie, fondatrici, del comune stesso. Oggi patrizio è segno di distinzione sociale, in assenza dei titoli nobiliari che invece persistono ufficiosamente in Italia.

Ranzare v.t. (dial.)

1. ranzare completamente l’espe (cfr.)

2. ha ranzato il goal

1. sbagliare; 2. mancare

Ratare v.t. (dial.)

cfr. Ranzare

Rolladen m.

tapparelle scorrevoli

Romandìa f.

Svizzera francese (romanda)

Sagèx m. (dal marchio Sagex)

Ÿ nella lingua parlata

polistirolo

 

Sci-lift m. (sv.ted.)

ski-lift

Servisol m.

self-service

Sibla f. (g. militare, fr. cible m.)

bersaglio

Soluzionare v.t. (fr. solutionner)

risolvere

Stincare v.i. (dial.)

frenare decisamente

Stratempo m. (dial.)

tempo atmosferico molto brutto

Ÿ Tipèx m.

(dal marchio Tipp-ex)

bianchetto per cancellare

Tippare v.t

digitare su una tastiera

Tony m. (dal nome di un celebre clown svizzero)

clown

Ÿ Training m. (ingl.)

tuta da ginnastica

Trottolino m.

cfr. fotbalino

Viper m. (ingl. wiper)

tergicristallo

Zwieback m.

fetta biscottata

 

 





 

[an error occurred while processing this directive]